CONTENIDO
Aún quedan muchas interrogantes sobre
los asuntos que trata la pictografía.
En conjunto, se puede afirmar que registra datos
genealógicos (históricos) y calendáricos,
entreverados con elementos de la cosmovisión
mixteca. De acuerdo con los recientes estudios
de Maarten Jansen, el anverso describe el origen
del mundo, el nacimiento de los dioses y el
inicio de las dinastías mixtecas (ñuu
dzaui) de Yuta Tnoho (Santiago Apoala),
y el reverso, que sólo ocupó una
parte de la tira, relata, de manera incompleta,
el principio e historia de los gobernantes de
Ñuu Tnoo (Tilantongo), con datos similares
a los que se encuentran en el anverso del Códice
Bodley.
FECHA DE ELABORACIÓN
Es una de las pocas pictografías mesoamericanas
prehispánicas, probablemente pintada
en la etapa inmediatamente anterior a la conquista
española, acaecida a principios del siglo
XVI.
LUGAR DE ORIGEN
Se han señalado dos lugares en la Mixteca
Alta, en el occidente de Oaxaca: Tilantongo
y Santiago Apoala. |
• Características
físicas. Se trata de una larga
piel curtida, ¿de venado?, doblada en
forma de biombo y compuesta por 52 secciones
de 22 por 26 cm. Como en otros ejemplos prehispánicos,
la superficie se cubrió con una delgada
capa de estuco, para alisar y blanquear el espacio
pictórico. El códice se usó
por ambos lados, y parece conservar sus cubiertas
de madera originales. En general, su estado
de conservación es bueno. Sólo
un número reducido de secciones están
deterioradas.
• Formas y colores. El
anverso fue realizado con mayor precisión
y cuidado que el reverso. Sin embargo, ambas
secciones muestran trazos firmes, colores sin
matices y una clara organización del
contenido. Las líneas rojas guían
la lectura, que se hace de derecha a izquierda.
Algunos elementos de la iconografía pueden
reconocerse y compararse con los que se registraron
en los códices nahuas coloniales tempranos
del Centro de México. |
BREVE HISTORIA DEL
CÓDICE
Según Maarten Jansen, el códice fue
originalmente propiedad de un gobernante o sacerdote
de Tilantongo. Fue llevado a Europa durante o después
de la conquista de los mexicas (1519-1521) y presentado
al emperador Carlos V, quizá junto con el
Códice Nuttall. Su historia posterior
está claramente documentada, hasta el momento
en que es obsequiado a Leopoldo I de Habsburgo,
hacia 1677. Desde ese tiempo se guarda en la Biblioteca
Nacional de Austria, en Viena, de donde deriva su
denominación (Vindobona, nombre latino original
de la ciudad).
PRINCIPALES ESTUDIOS
La primera reproducción completa del códice
fue publicada por Lord Kingsborough en su magna
obra Antiquities of Mexico, vol. II (1831).
Fue hasta 1963 cuando se imprimió la primera
edición facsimilar, con comentarios de Otto
Adelhofer. Más tarde, José Corona
Núñez, en la versión española
de la obra de Lord Kingsborough (1964-1967), escribió
breves notas introductorias, acompañadas
de fotografías del original. La más
reciente edición en facsímil fue preparada
por Ferdinand Anders, Maarten Jansen y Gabina Aurora
Pérez Jiménez, bajo el título
de Origen e historia de los reyes mixtecos.
Libro explicativo del llamado Códice Vindobonensis.
Los autores realizaron una amplia investigación,
que servirá de base para futuras exploraciones.
OTROS NOMBRES
Codex Vindobonensis Mexicanus 1, Códice
de Viena, Codex Hieroglyphicorum Indiae Meridionalis,
Codex Clementino, Codex Leopoldino, Codex Kreichgauer,
Códice Yuta Tnoho (Santiago Apoala), Anales
de Tepexic.
LUGAR DONDE ESTÁ
DEPOSITADO
Desde 1677 se encuentra en la Biblioteca Nacional
de Austria, en Viena, anteriormente conocida como
Biblioteca Imperial de Austria.
PARA LEER MÁS...
• Anders, Ferdinand, Maarten Jansen y Gabina
Aurora Pérez Jiménez (introducción
y explicación), Origen e historia de
los reyes mixtecos. Libro explicativo del llamado
Códice Vindobonensis, fce/Sociedad Estatal
Quinto Centenario (España)/adeva (Austria),
México, 1992.
• Corona Núñez, José,
Antigüedades de México, basadas
en la recopilación de Lord Kingsborough,
vol. 4, shcp, México, 1967.
• Furst, Jill Leslie, “The Tree Birth
Tradition in the Mixteca, Mexico”, en Journal
of Latin American Lore, vol. 3, núm.
2, invierno de 1977, pp. 183-226.
• Jansen, Maarten, Huisi Tacu. Estudio
interpretativo de un libro mixteco antiguo. Codex
Vindobonensis Mexicanus I, 2 vols., Centro
de Estudios y Documentación Latinoamericanos,
Amsterdam, Holanda, 1982
SECCIÓN
37
Sobre esta extraordinaria escena ha habido varias
interpretaciones. Sólo un conocimiento más
profundo de todo el contenido de la pictografía
nos podrá dar el significado que le dieron
los artistas mixtecos. En esta sección predomina
la escena de un árbol sagrado (¿la gran
madre pochote?), acompañado de un grupo de
personajes, algunos con nombre calendárico.
El árbol, cuyas raíces se muestran con
una cabeza de mujer, emerge de un lugar sagrado, llano
o valle, cuyo nombre se asocia a plumas cafés
y blancas, y se ven dos círculos blancos con
puntos negros (¿arena, cenizas, copal o tabaco
ardiente?), de los que salen volutas que representan
fuego y agua. Al color blanco original del árbol
de gran dureza se agregaron un entretejido rojo, flechas
descendentes y dobles círculos, que recuerdan
los chalchihuites. La parte superior se abre y de
aquí surge un personaje desnudo cubierto de
pintura roja, que se ha identificado con el Tezcatlipoca
Rojo. La mujer desnuda, de cabello largo, arriba a
la izquierda, también parece haber salido del
árbol sagrado. A los lados del conjunto se
colocaron dos individuos con pintura corporal negra,
lo que parece indicar su jerarquía sacerdotal.
El de la izquierda se llama 7 Águila y el de
la derecha 7 Lluvia, nombres que llevan también
dos personajes en la columna derecha. Lujosamente
ataviados, los dos sacerdotes labran o excavan el
tronco con un cincel y un raspador.
El conjunto no tiene algún glifo específico
de lugar que nos ayude a ubicar la escena. Varias
son las propuestas que se han dado a conocer: “El
valle del copal ardiendo”, “El árbol
sagrado del valle de Apoala”, “Llano de
bolas ardientes”, “Valle del tabaco ardiente”
o un sitio ritual entre los puntos cardinales norte
y oriente.
Imágenes similares, aunque no tan elaboradas,
se encuentran en esta misma pictografía, así
como en otros códices mixtecos prehispánicos
como la sección 2 del Códice Selden.
_____________________
Xavier Noguez. Historiador
e investigador de El Colegio Mexiquense dedicado
al estudio y publicación de códices
coloniales del Centro de México, así
como a temas sobre el origen del guadalupanismo
y la iconografía prehispánica y colonial
temprana de tradición nahua. |