VISITA
OTRAS PÁGINAS
|
DOCUMENTO
Códice Tudela
Xavier Noguez
|

CONTENIDO
De contenido ritual-calendárico, con una
sección que ahora registraríamos como
“etnográfica”, esta pictografía
se inicia con: a) seis figuras de cuerpo
entero, al estilo europeo, de individuos de diferentes
grupos nativos, así como una planta de maguey,
y continua, en un estilo tradicional, propio de
los tlacuilos, con: b) ilustraciones,
con glosas en español, de las ceremonias
de las 18 fiestas anuales; c) información
gráfica y escrita de otras ceremonias con
sus respectivos rituales; d) cada uno de
los glifos anuales del xiuhmolpilli o periodo
de 52 años; e) registros gráficos
detallados de las mantas ceremoniales. La sección
final contiene: f) un texto en español
que describe el calendario ritual de periodos de
veintenas, a su vez subdividido en secciones de
trece y siete días y g) un detallado
almanaque adivinatorio de 260 días con glosas
en español e ilustraciones que termina con
una representación de las partes del cuerpo
de un venado y su relaciones con los signos de los
días. Ejemplos similares de esta piel extendida
se encuentran en el Códice Vaticano 3773
y en el Códice Borgia.
Desde 1903, la investigadora Zelia Nuttall había
propuesto la existencia de un prototipo del que
se habían derivado varias pictografías
semejantes al Tudela. Más tarde,
Donald Robertson, en 1959, describió con
mayor precisión relaciones de formas y contenidos
del prototipo y sus derivados. En 1983, Elizabeth
H. Boone realizó el primer estudio completo
del grupo bautizado como Magliabechiano, al que
pertenecen el Tudela, la primera parte
del Ixtlilxóchitl y el mismo Magliabechiano.
La autora estudió también las relaciones
de las pictografías citadas con las obras
de Antonio de Herrera, Cervantes de Salazar y el
documento conocido como Fiesta de los indios.
Más recientemente, el grupo Magliabechiano
fue nuevamente analizado en los textos que acompañan
a la edición facsimilar del ahora intitulado
Libro de la vida o Códice Magliabechiano,
publicado en 1996 por el Fondo de Cultura Económica
y Akademische Druck und Verlagsanstalt.
FECHA DE ELABORACIÓN
Entre 1553 y 1554.
LUGAR DE ORIGEN
Centro de México. Aún no se ha podido
determinar una procedencia más exacta. |
• Características
físicas. Con un formato de libro
europeo, la pictografía posee 119 folios
que miden aproximadamente 18 por 21 o 15 cm. El
papel, también europeo, se encuentra en buenas
condiciones, aunque faltan algunos folios.
• Formas y colores. Pocos
son los códices que muestran con claridad
la presencia simultánea e identificable de
los estilos europeo y nativo. En el caso del Tudela
es posible que se haya dado una doble participación,
tanto de uno o varios tlacuilos, así
como de un artista entrenado en el dibujo europeo.
El o los tlacuilos utilizaron un estilo
esquematizado, conceptual, de formas planas limitadas
por una constante y clara línea negra. En
los colores no se notan gradaciones o tonos. Estas
características sirvieron para determinar,
con mayor precisión, los significados dentro
de un sistema gráfico escritural tradicional. |
La
fiesta de ochpaniztli
Considerada como una de las fiestas
del calendario mexica más importantes, la festividad
del “barrimiento” se celebraba el “veynte
y uno de agosto”, según esta fuente. Aquí
se registró mediante dos figuras y una glosa
en español. La primera imagen, femenina, corresponde
a Toci (Nuestra abuela; “Totzitzi” en el
texto), la principal deidad que se honraba en un complejo
ritual. Su vestimenta es blanca, con adornos de cascabeles,
¿manchas de piel de jaguar?, un disco de oro
y un collar con elementos en forma de herradura. Los
adornos de la cabeza están hechos de algodón.
La diosa muestra un tocado en forma bifurcada (¿aztaxelli?)
y largas plumas de quetzalli. En el rostro
tiene pintura negra de hule. Porta en la mano izquierda
un escudo blanco con cinco plumones y una bandera de
sacrificio (pámitl o pantli),
y en la derecha una escoba de malinalli (hierba
del carbonero) de la que cuelgan tiras de papel adornadas
con galones. A diferencia de los ejemplos correspondientes
del Códice Magliabechiano y la primera
parte del Códice Ixtlilxóchitl,
junto con Toci aparece un personaje masculino casi idéntico
al que acompaña a Otontecuhtli (señor
de los otomíes) en la fiesta inmediatamente anterior
de xócotl huetzi (“caída
de lo agrio”). Se trata de Tezcatlipoca (señor
del espejo humeante) con pies de distintos colores,
una vestimenta blanca acompañada de un moño
típico de los incensarios. Su escudo también
es blanco con una raya negra horizontal. Porta además
un bastón (topilli) de ¿otate?
como el de Yacatecuhtli (señor guía, señor
de la nariz, deidad del comercio) de los Primeros
Memoriales de Sahagún. En su tocado se ven
largas plumas de quetzalli, bandas de colores
y una insignia frontal con puntos blancos sobre fondo
negro, muy parecida a la que vemos, por ejemplo, en
este mismo dios, en su advocación de Chalchiuhtotollin,
en la lámina 17 del Códice Borbónico.
Incluimos dos imágenes que corresponden a las
versiones de la misma fiesta en el Códice
Magliabechiano y en la parte primera del Códice
Ixtlilxóchitl. En ellas se notan variantes
en colores y formas, además de uno o dos personajes
que no fueron registrados en el Tudela. Su
principal característica es que llevan tilmas
en forma de red parecidas a las de Yacatecuhtli en la
obra citada de Sahagún. Una posible explicación
de esta relación del dios de los comerciantes
en la fiesta de ochpaniztli es la ceremonia
registrada en la glosa en español que acompaña
a las ilustraciones del Tudela. Ahí
se dice que los practicantes de medicina del barrio
de Mazatlan llevaban a la mujer que representaba a Toci
a varios lugares, entre ellos el “tianguez o feria”.
Breve
historia del códice
La pictografía fue llevada a España en
el siglo XVIII, y formó parte de la colección
de la familia Bermúdez de Castro y Feijoo. No
fue sino hasta 1947 cuando se dio a conocer a la comunidad
académica por José Tudela de la Orden
(1890-1973) durante el XXVIII Congreso Internacional
de Americanistas, celebrado en París, Francia.
La pictografía pasó a los fondos especiales
del Museo de América de Madrid en 1948. En 1959,
el historiador de arte norteamericano Donald Robertson
lo llamó Códice Tudela –en
honor de su redescubridor– y lo da a conocer en
1980, de manera facsimilar, y con un amplio estudio
de su contenido.
Principales
estudios
El mismo Tudela de la Orden publicó varias observaciones
parciales sobre el contenido en 1948 y 1960. En 1959,
Donald Robertson realizó observaciones sobre
sus diferencias estilísticas. Wigberto Jiménez
Moreno, Ferdinand Anders y S. Jeffrey K. Wilkerson escribieron
partes complementarias a la primera edición facsimilar
de Tudela de la Orden de 1980. En 2002, Juan José
Rosado Batalla da a conocer su extenso estudio de la
pictografía, acompañado de un facsímil.
El investigador español también retoma
la problemática del grupo Magliabechiano, mencionado
previamente.
Otros
nombres
Códice del Museo de América de Madrid.
Costumbres, fiestas, enterramientos y diversas formas
de proceder de los indios de la Nueva España.
Lugar
donde está depositado
Museo de América de Madrid, España.
Para
leer más...
Códice Tudela, edición
facsimilar, estudio de José Tudela de la Orden,
con un prólogo de Donald Robertson y un epílogo
de Wigberto Jiménez Moreno, estudios adicionales
de Ferdinand Anders y S. Jeffrey K. Wilkerson, Ediciones
de Cultura Hispánica del Instituto de Cooperación
Iberoamericana, Madrid, 1980.
El Códice Tudela y el Grupo Magliabechiano.
La tradición medieval europea de copia de códices
en América. Original conservado en el Museo de
América de Madrid, edición
facsimilar, estudio de Juan José Rosado Batalla,
Colección Thesaurus Americae, núm. 4,
Madrid, 2002.
Boone, Elizabeth Hill, The Codex
Magliabechiano and the Lost Prototype of the Magliabechiano
Group, University of California Press, Berkeley-Los
Ángeles-Londres, 1983. El estudio se acompaña
de la edición de Zelia Nuttall, publicada por
la Universidad de California, Berkeley, 1903.
Libro de la vida. Texto explicativo del
llamado Códice Magliabechiano,
edición facsimilar, introducción y explicación
de Ferdinand Anders y Maarten Jansen, con las contribuciones
de Jessica Cavilar y Anuschka Vant Hooft, FCE/Akademische
Druck-und Verlagsanstalt, México-Austria, 1996.
Robertson, Donald, Mexican Manuscript
Painting of the Early Colonial Period. The Metropolitan
Schools, Yale University Press, New Haven, Connecticut,
1959; 1ª reimp., University of Oklahoma Press, 1994.
_____________________
Xavier Noguez. Profesor-investigador
de El Colegio Mexiquense, dedicado al estudio y publicación
de códices coloniales del centro de México,
así como a temas sobre el origen del guadalupanismo
y la iconografía prehispánica y colonial
temprana de tradición nahua.
|
|
ESPECIAL
28
VIGENTE
|